В Русия учениците ходят на езикови курсове от основното училище до завършването си, но въпреки това не всички могат да говорят и пишат без грешки – а някои от тях направо вбесяват други руснаци!
Чужденците често се объркват от различните оконачания на думите, падежите, произношението да буквата "ы", както и от различните дълги думи с много поредни съгласни. Самите руснаци обаче не виждат нищо необикновено в названия като Спасоглинищевский переулок или ул. "Kржижановского" (Кржижановский) – на тях обаче са им трудни други части от езика.
Една от най-трудните части в руската граматика са прилагателните и причастията с буквата "н" в наставката, защото тя може да е единична или двойна. В някои случаи просто трябва да запомните как се пише, а в други – да се доверите на контекста. Например пържени картофи е "жареная картошка". Ако обаче искаме да кажем, че картофите са пържени с гъби, то тогава е "жаренная с грибами картошка", като тук имаме двойно "н". Мислите, че фразата е една и съща? Не, дяволът е в детайлите. При първата фраза имаме предвид, че картофите първо са изпържени (тук "жареная" е прилагателно, образувано от глагол) и след това са добавени гъбите, докато второто означава, че картофите са изпържени заедно с гъбите (тук "жаренная" е причастие).
"За мен това е най-трудното нещо в езика, защото визуално помня как да напиша думата, а в този случай има и варианти", казва фоторедакторът Дария Соколова от Москва.
"Това беше личният ми ад в училище, –добавя Валентина Пахомова от Санкт Петербург, която работи в сферата на електронното образование. – А какво ще кажете за 'пържени в сметана?' - жареный в сливках или жаренный в сливках?" (Напишете ни в коментарите как, според вас, се пише.)
Естествено, има още много допълнителни правила и изключения. Например думата "ветреный" (ветровит) винаги се пише с едно "н", но ако добавите "без", тогава винаги се пише с две и се превръща в "безветренный".
"За мен като човек, говорещ местния език, който живее в ерата на комуникациите в онлайн месинджърите, пунктуационните знаци са най-трудни, – казва лингвистът Тамара Григориева от Москва. – В условията на общо неспазване на правилата за форматиране на текст, има значителен спад на използването на пунктуация и главни букви".
На руски има много правила за това кога се използват и кога не се използват запетаи. Достатъчно е просто да запомните думите, които трябва да бъдат "разделени". Контекстът също е важен.
Ето, например, думата "как". В тази фраза: "Тропинка извивалась как змея" (Пътечката се виеше като змия), –няма нужда от запетая. Но тогава във фразата "У нее волосы вьются, как у ее матери", което означава "има къдрава коса като майка си", запетая се слага. Това е само един пример, а можете да си представите колко още има, нали?
Освен запетаите, има и по-сложни пунктуационни знаци. Как да разберем кога да използваме точка и запетая, тирета и скоби? Към обичайните пунктуационни знаци обаче трябва да прибавим и т. нар. авторови знаци. А някои руски писатели обичат да използват дългите изречения с множество части.
"Пунткуацията, особено когато това са авторови знаци, е много трудна, – казва Валентина. – Да вземем например Лев Толстой или друг енусиаст, който мисли нестандартно."
Разбира се, в онлайн комуникацията руснаците не винаги използват официален или напълно правилен език, като често пропускат препинателни знаци и добавят скоби за изразяване на емоции.
"Най-трудното нещо в руския език са ударенията, – казва икономистът Светлана Котанс от Москва. – Местим ударенията в много думи, тъй като така ни е по-удобно, но е погрешно."
Най-често срещаният пример е думата "красивее" (по-красив). На базата на думата "красивый" с ударение на "и", е правилно да се каже "красИвее". Много руснаци обаче казват "красивЕе", защото така им звучи по-добре или някак "по-руски".
Общо взето в руския ударението не може просто така да падне на някоя гласна, защото може и да промени значението на думата. Например при "зАмок" –замък, докато "замОк" е ключалка. "ЖаркОе" е за печено, а "жАркое" означава горещо. "МукА" е брашно за печива, докато "мУка" означава мъка.
В допълнение носителите на езика имат проблеми със спреженията на глаголите ("едЕшь" или "едИшь" за пътуваш, "видИшь" или "видЕшь" за виждаш), слято и разделно писане на частиците ("также" или "так же" и "заодно" или "за одно"), неударени гласни в корените ("симпатичный" или "симпотичный"). Да не споменаваме, че правилата постоянно се променят.
Руският, като всеки друг език, постоянно се променя и обогатява с нови думи и правила. Дори ако го знаете добре, трудно ще разберете история, написана през XVIII в., тъй като по това време хората използвали различни думи и дори букви.
В средата на ХХ в. руснаците пишат "придти" вместо модерното "прийти" (да дойда) или "диэта" вместо "диета". Чест източник на объркване е въпросът дали думата "кофе" (кафе) е в мъжки род или среден.
"Мисля, че за местните езикът не причинява никакви трудности, ако се използва само за общуване, – казва лингвистът и автор на Russia Beyond Наталия Кикило, която преподава руски за чужденци. – Дори ако руснаците и чужденците правят едни и същи грешки (от рода на тази с кафето например), тези грешки са мотивирани от съвсем различни неща. За местните носители руският им по-скоро разкрива тяхното образование, сфера на дейност и произход."
Днес лингвистите поставят генерални правила за изписването на нови думи като "блогър" и "инстаграмър", тъй като може да има различни опции. Но новите думи се появяват все по-бързо и по-бързо.
"Наскоро открих какво е 'мърч'. Трябваше да гугълна младежкото 'кръш', – казва Тамара. – 10-годишните общо взето говорят по-скоро някакъв TikTok език. Дори новата дума 'тренд' вече е променила значението. Сега това не е тенденция, а нещо от социалните мрежи, което много хора повтарят у дома, танцуват пред камера. Трудно е да се проследи на руски."
Внимание! Всяко пълно или частично копиране на материали на Russia Beyond без писмено разрешение и директен линк към оригиналната публикация на Russia Beyond, включително от други електронни ресурси, ще се смята за грубо нарушение на Закона за защита на интелектуалната собственост на Руската федерация. Russia Beyond и медийният холдинг RT си запазват правото да реагират на подобни нарушения в различни държави, включително по съдебен ред.
Абонирайте се
за нашия електронен бюлетин!
Получавайте най-добрите статии от седмицата направо в пощата си